論文化身份對兒童文學(xué)譯介的影響
本文運(yùn)用多元系統(tǒng)理論中有關(guān)理論對文化身份對童文學(xué)譯介的影響進(jìn)行了探討.文化身份制約了兒童文學(xué)翻譯,影響譯者對翻譯作品的選擇及翻譯策略的選擇.然而,文化身份的制約不是決定性的,譯者的主觀文化態(tài)度、不同文化間的相互需求也會影響兒童文學(xué)翻譯.

作 者:
李蘭
作者單位:
中南大學(xué),湖南長沙,410083
刊 名:
改革與開放
英文刊名:
REFORM & OPENNING
年,卷(期):
2009 ""(22)
分類號:
G05
關(guān)鍵詞:
文化身份 多元系統(tǒng)論 兒童文學(xué)翻譯
【論文化身份對兒童文學(xué)譯介的影響】相關(guān)文章:
教育對人的影響論文09-07
教育信息化對高校教育改革的影響論文(通用16篇)12-25
論周作人的兒童文學(xué)觀 畢業(yè)論文04-28
兒童文學(xué)視域下的童年書寫 畢業(yè)論文04-28
漢語詞匯復(fù)音化影響下的詞匯化與虛化04-27
論文質(zhì)化研究方法與特點(diǎn)論文12-07
小班化教學(xué)論文01-31
論文化全球化與文化多樣化04-27
沖突與平衡的悖論關(guān)系在兒童文學(xué)中的呈現(xiàn) 畢業(yè)論文04-28
水體富營養(yǎng)化環(huán)境影響評價(jià)04-26