- 相關(guān)推薦
英漢思維方式對(duì)比與科技英語(yǔ)無靈主語(yǔ)句的漢譯
作為英語(yǔ)正式書面語(yǔ)的一種典型句型,無靈主語(yǔ)句在英語(yǔ)中很常見,在注重語(yǔ)言客觀性和準(zhǔn)確性的科技英語(yǔ)中更是如此.由于語(yǔ)言與思維密不可分,文章試從英漢思維方式對(duì)比出發(fā),探討科技英語(yǔ)中無靈名詞作主語(yǔ)的無靈主語(yǔ)句的漢譯問題.
【英漢思維方式對(duì)比與科技英語(yǔ)無靈主語(yǔ)句的漢譯】相關(guān)文章:
論英語(yǔ)無靈主語(yǔ)句及其漢譯04-28
英漢語(yǔ)篇思維差異對(duì)比04-30
英漢思維差異與翻譯方式04-28
英漢修辭方式對(duì)比及其翻譯04-28
英漢文化差異及思維方式04-27
淺析思維方式對(duì)英漢語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的影響04-27
從英漢思維方式差異談對(duì)學(xué)生翻譯思維能力的培養(yǎng)04-29
英語(yǔ)無靈句與漢語(yǔ)有靈句的句法對(duì)比以及翻譯04-27
英漢成語(yǔ)對(duì)比04-27