精品久久免费视频,国产在线99,欧美伊人久久综合网,99欧美在线,久久伊人成人网,青青国产成人久久激情91麻豆,h黄视频在线观看

淺談漢英翻譯中的選詞用字

時間:2023-05-02 17:32:27 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺談漢英翻譯中的選詞用字

在漢英翻譯中,譯文質量的優(yōu)劣主要表現(xiàn)在譯文是否將原文的交際值輸送到另一種語言中去.文章的總體風貌必然反映在語句上,而詞匯則是語句的最基本表現(xiàn)材料.因此,選字用詞是否準確得當會直接影響到譯文質量的優(yōu)劣.

作 者: 王源濤   作者單位: 太原城市職業(yè)技術學院,山西,太原,030027  刊 名: 太原城市職業(yè)技術學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TAIYUAN URBAN VOCATIONAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 ""(1)  分類號: H315.9  關鍵詞: 漢英翻譯   文化背景   視點轉換  

【淺談漢英翻譯中的選詞用字】相關文章:

漢英習語翻譯中的語用失誤04-28

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28

漢英翻譯中再范疇化的認知特征04-30

談旅游漢英翻譯中偽對應問題04-27

淺談翻譯中的文化意識04-28

公示語的漢英翻譯04-28

信息轉換在外宣篇章漢英翻譯中的應用04-27