精品久久免费视频,国产在线99,欧美伊人久久综合网,99欧美在线,久久伊人成人网,青青国产成人久久激情91麻豆,h黄视频在线观看

《利州南渡》原文及注釋

時間:2025-08-25 17:33:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《利州南渡》原文及注釋

《利州南渡》原文及注釋1

  利州南渡

  作者:溫庭筠 朝代:唐朝

  【作品原文】

  澹然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。

  【作品翻譯】

  夕陽正斜照在空闊的水面上,曲折的小島連接翠綠的群山。

  江面上傳來馬的嘶鳴看船歸,柳蔭下的人們等待著船靠岸。

  廣闊沙草從中群鷗四處飛散,萬頃江田上空孤鷺展翅飛翔。

  誰能像范蠡一樣乘著小木船,在遼闊的江湖上面自由飄蕩。

  【作品注釋】

  澹(dàn)然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。

  澹然:水波閃動的樣子。帶:一作“對”。翠微:指青翠的山氣。

  波上馬嘶(sī)看棹(zhào)去,柳邊人歇待船歸。

  “波上”句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:船槳,代指船。

  數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  “數(shù)叢”句:指船過草叢,驚散群鷗。

  誰解乘舟尋范蠡(lǐ),五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。

  范蠡:字少伯,春秋時楚國人,為越大夫,從越王勾踐二十余年,助勾踐滅吳國后,辭官乘舟而去,泛于五湖,莫知所終。五湖煙水:據(jù)《吳越春秋》稱,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,沒人知道他最終到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的幾個湖,這里泛指江湖。忘機(jī):舊謂鷗鷺忘機(jī),這里有雙關(guān)意,指心愿淡泊,與人無爭。

  【作品賞析】

  詩人來到了嘉陵江畔,首先映入眼簾的是,開闊清澄的江面,波光粼粼而動,夕陽映照在水中,閃爍不定;起伏彎曲的江島和岸上青翠的'山嵐在斜暉的籠罩下,一片蒼茫。這一聯(lián)寫江景,交待了行程的地點(diǎn)和時間:日暮時江邊渡口。因?yàn)樵妼懙木褪嵌山榫,所以首?lián)從此著筆,起得非常自然。頷聯(lián)緊承上聯(lián),寫人馬急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡馬也渡,船到江心,馬兒揚(yáng)鬃長鳴,好像聲音出于波浪之上;未渡的人(包括詩人自己)歇息在岸邊的柳蔭下,等待著渡船從彼岸返回。這兩聯(lián)所寫景物都是詩人待渡時岸邊所見,由遠(yuǎn)而近,由江中而岸上,由靜而動,井然有序。

  接下來,頸聯(lián)寫渡江,船過沙灘,驚散了草叢中成群的鷗鳥;回望岸上,江田萬頃,一只白鷺在自由自在地飛翔。這一聯(lián)巧用數(shù)量詞,不但屬對工穩(wěn),而且深化了詩境。群鷗棲息沙草之間,可見天時向晚,飛鳥歸巢,所以萬頃江田之上只有一鷺飛翔。這幅色彩鮮明的畫面強(qiáng)烈地渲染了江邊的清曠和寂靜。后來李清照《如夢令·常記溪亭日暮》中有“爭渡,爭渡,驚起一灘歐鷺”的詞句,其境界正與此聯(lián)上句所展示的畫面相類似,而下句江田白鷺的空闊悠深和王維的“漠漠水田飛白鷺”(《積雨輞川莊作》)更是神韻同出。

  前面三聯(lián)描繪了一幅寧靜而充滿生機(jī)的利州南渡圖,作為餬口四方、疲于奔走的詩人摹然置身于這樣的環(huán)境,不能不觸景生情,遐想聯(lián)翩。所以尾聯(lián)偶然興起了欲學(xué)范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。這兩句的言外之意是,自己便有淡泊遺世,忘卻機(jī)心之志,也沒有人能夠理會。

  溫庭筠的詩中曾有“自笑謾懷經(jīng)濟(jì)策,不將心事許煙霞”(《郊居秋日有懷一二知己》)的自負(fù)與自嘲,這里卻浩然有歸隱之志,實(shí)際上是失意后的無奈之語!蔼(dú)忘機(jī)”,其實(shí)并不能忘機(jī)。這一點(diǎn)和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾踐難共安樂才辭官隱遁的。所以,兩個人都可謂是極有機(jī)心的人。

  這首詩描寫行旅在利州南渡時的所見所感,景物描寫江中,岸上交遞著墨,層次分明,色彩清麗,靜中有動,栩栩如生,特別是頸聯(lián),是被人們傳誦的寫景名句。最后觸景興感,自然真切。全詩八句,無不與“水”相關(guān),但清雋而不堆砌。在章法上,此詩別具一格,不落俗套。按照律詩的一般規(guī)律,前后四聯(lián),起承轉(zhuǎn)合,各有所歸。此詩前三聯(lián)卻遞相承接,景物描寫得很充分,意境幽遠(yuǎn)淡雅。尾聯(lián)由寫景轉(zhuǎn)而遐思,但仍從“舟”、“水”絻結(jié),以致轉(zhuǎn)中有合,脈絡(luò)依然清晰完整。有人說,溫庭筠的以山水、行旅為題材的詩多感慨深切,氣韻清澈,以這首詩來看,確實(shí)如此。

《利州南渡》原文及注釋2

  【原文】

  澹然空水對斜暉,曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。

  【注釋】

 、爬荩禾拼鷮偕侥衔鞯溃嗡诮袼拇◤V元,嘉陵江流經(jīng)其西北面。南渡:指渡嘉陵江。

 、棋#╠àn)然:水波閃動的樣子。對:一作“帶”。

 、谴湮ⅲ褐盖啻涞纳綒狻

  ⑷“波上”句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹(zhào):船槳,代指船。

 、伞皵(shù)叢”句:指船過草叢,驚散群鷗。

 、史扼唬╨ǐ):字少伯,春秋時楚國人,為越大夫,從越王勾踐二十余年,助勾踐滅吳國后,辭官乘舟而去,泛于五湖,莫知所終。

 、宋搴䶮熕簱(jù)《吳越春秋》稱,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,沒人知道他最終到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的幾個湖,這里泛指江湖。忘機(jī):舊謂鷗鷺忘機(jī),這里有雙關(guān)意,指心愿淡泊,與人無爭。

  【譯文】

  夕陽正斜照在空闊的水面上,曲折的'小島連接翠綠的群山。

  江面上傳來馬的嘶鳴看船歸,柳蔭下的人們等待著船靠岸。

  廣闊沙草從中群鷗四處飛散,萬頃江田上空孤鷺展翅飛翔。

  誰能像范蠡一樣乘著小木船,在遼闊的江湖上面自由飄蕩。

  【創(chuàng)作背景】

  溫庭筠一生政治上很失意,不僅屢次應(yīng)試不中,而且因?yàn)檎Z言多犯忌諱,開罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),長被擯抑,只好到處流轉(zhuǎn),做一個落魄漂泊的才子。這首詩是溫庭筠行旅于利州(治今四川廣元)渡江時所作。

  【作者簡介】

  溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

《利州南渡》原文及注釋3

  《利州南渡》

  [唐]溫庭筠

  原文:

  淡然空水帶斜暉,曲島蒼茫接翠微。

  波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

  數(shù)叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

  誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨(dú)忘機(jī)。

  注釋:

  1、淡然:水波動蕩貌。斜暉:落日。

  2、翠微:指青翠的山色。

  3、棹:船槳,指船。

  4、解:識得,懂得。范蠡:春秋時楚人,輔佐越王勾踐滅吳,功成身退,乘舟泛于五湖。

  5、五湖:說法不一,多指太湖,此泛指江湖。忘機(jī):忘記機(jī)巧功利之心,指一種淡泊名利、忘掉塵俗的`心境。

  賞析:

  詩寫日暮渡江情景,由人馬急渡引起鷗鷺驚飛,又由鷗鷺忘機(jī)想到范蠡功成身退,層次井然,寓慨深沉。“誰解”,正是無人理解!蔼(dú)忘機(jī)”,可見眾人未忘機(jī)。這種無人知己的悲哀,正是宦途失意落寞心情的曲折反映。

【《利州南渡》原文及注釋】相關(guān)文章:

利州南渡鑒賞08-24

袁州州學(xué)記原文注釋及賞析12-19

南池全文及注釋12-19

渡黃河原文及賞析02-26

秦淮原文、注釋09-09

田舍原文注釋02-28

塞下曲原文及注釋02-28

《元日》原文及注釋03-01

端午原文注釋02-29