- 相關(guān)推薦
詩詞《月夜憶舍弟》雙語鑒賞
下面來欣賞一首杜甫的雙語詩詞《月夜憶舍弟》
月夜憶舍弟
杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT
Du Fu
War drums break people’s journey drear;
A swan honks on autumn frontier。
Dew turns into frost since tonight;
The moon viewed at home is more bright。
I’ve brothers scattered here and there;
For our life or death none would care。
Letters can’t reach where I intend;
Alas! The war’s not come to an end。
【詩詞《月夜憶舍弟》雙語鑒賞】相關(guān)文章:
李清照詩詞鑒賞09-04
李煜詩詞鑒賞09-18
陶淵明詩詞鑒賞09-02
夏至詩詞鑒賞08-17
三曹詩詞鑒賞09-15
小寒節(jié)氣詩詞鑒賞09-16
李后主詩詞鑒賞05-30
描寫黃河的詩詞鑒賞08-24
關(guān)于大暑的詩詞鑒賞07-29
屈原詩詞鑒賞09-06